網絡職業之最調查:同聲傳譯最高薪 農民工最苦--人民財經--人民網
人民網

網絡職業之最調查:同聲傳譯最高薪 農民工最苦

2011年05月12日10:25    來源:《工人日報》     手機看新聞

  



  五一勞動節剛過,勞動和職業成為網絡熱門話題。在各大網站上,網民們掀起了對各種職業的討論,什麼職業“最熱門”?什麼職業“最危險”?什麼職業“最高薪”?什麼職業“最辛苦”……記者選取了幾個網傳的職業之“最”,去體驗和感悟勞動的光榮與艱辛。

  “最”職業之“最高薪”:同聲傳譯

  背景資料:哪種職業的薪水最高?律師、軟件工程師、電子商務師還是理財師?一個在網上廣泛流傳的“當今中國十大最賺錢行業”帖子卻給出了許多人意想不到的答案——同聲傳譯。同聲傳譯員被稱為“21世紀第一大緊缺人才”,隨著對外經濟文化交流增多,需求越來越大。

  網民觀點:天涯社區網友“哆來”說,“同傳”的薪金不是按照年薪和月薪來算,而是按照小時和分鐘來算的,好的同聲傳譯每小時可收入4000元到8000元,甚至更多,一年掙三四十萬元很輕鬆。

  現實解讀:四川外語學院的馮旭老師自2005年開始從事同聲傳譯,目前已經成為當地主力“同傳”,每年參與的大型會議、活動有30多場。馮旭說,同聲傳譯看似風光,其實是一項既消耗腦力又消耗體力的高挑戰性工作,特別在面對一些專業性非常強的任務時,精神高度緊張,心理壓力很大。馮旭說:“因為壓力大,很多‘同傳’都有失眠、神經衰弱等職業病。”

  馮旭透露,目前重慶“同傳”的薪酬約為每天6000元,北京、上海等地大致分為三個層次:最高層次的多為國際口譯協會會員或外語學校同聲傳譯教師,大概一天一萬多元﹔第二層次是翻譯公司的同聲傳譯師,一天七八千元左右﹔還有一些語言愛好者或外語學校學生,他們的薪酬較低,有一千元一天的。“同聲傳譯現在很難稱得上最高薪職業,隻能說薪酬標准和勞動付出、辛苦程度基本匹配。”馮旭說。

  記者點評:同聲傳譯薪酬較高,一方面在於人才的稀缺,另一方也是勞動付出與報酬相匹配的結果。與一些房產商、國企高管動輒幾百萬的薪酬相比,同聲傳譯的薪水可能微不足道,但他們告訴了人們:辛勤勞動,真誠付出,不論何種職業都能“站著把錢掙了”。

【1】 【2】 【3】 【4】 

 
(責任編輯:賀霞)

手機讀報,精彩隨身,移動用戶發送到RMRB到10658000,訂閱人民日報手機報。
相關專題
  • 熱點新聞
  • 精彩博客