人民網
人民網>>經濟·科技

亮亮視野翻譯眼鏡亮相科博會 助力會展服務智能化升級

2026年05月13日13:48 | 來源:光明網222
訂閱已訂閱已收藏收藏小字號

點擊播報本文,約

原標題:北京科博會︱AR+AI賦能跨語言會議新生態

2026北京國際科技產業博覽會期間,亮亮視野攜Hey2 AR翻譯眼鏡亮相,並在北京亦庄、北京國管、北京銀行等多個展位集中展示AR+AI在國際會議、會展服務和跨語言交流中的創新應用。

此次展出的Hey2 AR翻譯眼鏡以49克的輕量化設計受到關注,其重量約相當於一顆雞蛋或一副普通墨鏡。現場體驗者佩戴眼鏡后,可在視野前方實時看到對話內容翻譯字幕,整體延遲控制在0.5秒以內。AR翻譯眼鏡讓用戶能夠保持視線、表情和肢體互動,使跨語言溝通更接近自然面對面的狀態。

本次科博會上展出的Hey2 AR翻譯眼鏡進一步升級了多項功能。在語言能力方面,支持100多種語言和方言實時翻譯,並新增中英粵及9種方言大模型引擎。針對大型會展、開放空間和會議現場常見的噪聲大、回音強、人聲遠等復雜聲學環境,新模型進一步提升了低質量音頻下的識別准確率。在使用場景方面,Hey2支持多種主流語言在無穩定網絡環境下使用,提升了跨境出行、國際會務和現場接待中的可用性。同時,新增錄音紀要能力,支持最長5小時音頻錄制、多設備會議記錄同步,以及在線轉寫、AI智能總結等功能。

亮亮視野創始人兼CEO吳斐在科博會相關圓桌論壇上表示,會展不是簡單的“擺展位”,而是高密度的信息交換場。對AR企業而言,國家級展會和國際會議提供了真實、復雜、可復制的場景,是技術從實驗室驗証走向產業落地的關鍵入口。AR眼鏡可以在導覽、實時講解、三維展示、互動體驗和跨語言交流等環節發揮作用,推動展會從“空間展示”走向“智能交互”。

據了解,亮亮視野AR翻譯眼鏡已在多個高規格場景中完成應用驗証,包括中關村論壇、中國高層發展論壇、北京文化論壇等重要會議和展會。大型國際活動對設備穩定性、翻譯速度、佩戴舒適度和現場適應能力提出了更高要求,也成為檢驗AR+AI產品成熟度的重要標准。通過持續進入真實場景,亮亮視野正在把技術能力轉化為可感知、可復制、可規模化的會議會展服務能力。(田新宇)

(責編:董童、李源)
關注公眾號:人民網財經關注公眾號:人民網財經

分享讓更多人看到

推薦閱讀
返回頂部