近日有媒體披露,奔馳(中國)的外方母公司戴姆勒公司要在中國發行人民幣債券了。在中國,這種債券有一個吉祥的名字叫熊貓債券。在日本,這種類型的債券叫武士債券。在美國,這種類型的債券叫揚基債券……
實際上,這些帶有各國特色風情名字的債券都屬於國際債券。那麼,什麼是國際債券?為什麼它們的名字聽上去似乎都很不專業?
根據教科書的定義,國際債券是指一國借款人在國際証券市場上以外國貨幣為面值、向外國投資者發行的債券。國際債券的發行人主要是各國政府、政府所屬機構、銀行或其他金融機構、工商企業及一些國際組織等。國際債券的投資者主要是銀行或其他金融機構、各種基金會、工商財團和自然人。
簡而言之,國際債券是一種跨國發行的債券,涉及兩個或兩個以上的國家。國際債券又細分為歐洲債券和外國債券兩種。
歐洲債券並非指在歐洲發行的債券,相反,它是指借款人(債券發行人)在本國境外市場發行債券,但卻不以發行市場所在國貨幣計價的債券。故也被稱為“無國籍債券”,其計價貨幣一般是可自由兌換的貨幣,主要為美元、歐元、英鎊、日元等。常見的歐洲債券如龍債(Dragon Bond),就是一種在除日本以外的亞洲地區發行的一種以非亞洲國家或地區貨幣(如美元、澳元)標價發行的債券。
外國債券則較為傳統,它是指借款人在本國以外的某一國家發行並以該國貨幣為面值的債券。它的特點是債券發行人屬於一個國家,債券的面值貨幣和發行市場則屬於另一個國家。對於債券發行人而言,要讓外國債券更易得到當地投資者的踴躍認購,好聽的名字顯得必不可少。於是外國債券通常都以發行市場所在國的吉祥物來命名。
比如在美國發行的外國債券取名為揚基債券(Yankee Bond),Yankee一詞就指“美國佬”,由於在美國發行和交易的外國債券都是同“美國佬”打交道,故名揚基債券。美國著名棒球隊紐約揚基隊也叫此名字。
“武士”是日本古時的一種很受尊敬的職業,后來一些帶有日本特性的事物同“武士”一詞連用,因此日本的外國債券也得名“武士債券”。類似這一類型的債券在英國被稱為猛犬債券(Bulldog Bond),在西班牙被稱為斗牛士債券,在荷蘭被稱為倫勃朗債券。
2005年2月18日,中國的央行、財政部、國家發改委、証監會聯合發布了《國家開發機構人民幣債券發行管理暫行辦法》。國際金融公司和亞洲開發銀行當年即在中國發行了這種外國債券,時任財政部部長金人慶便將這種債券命名為熊貓債券。(李勇)
(來源:人民網-中國經濟周刊)